微信关注,获取更多

李明来自哪里翻译(李明来自中国翻译)




大家好,如果您还对李明来自哪里翻译不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享李明来自哪里翻译的知识,包括李明来自中国翻译的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

本文目录

  1. 请找李明接电话好嘛怎么翻译
  2. 李明家的英文翻译是什么
  3. 一个孩子说:“李明,你的家在哪里”翻译文言文

一、请找李明接电话好嘛怎么翻译

This is Dennis Smith.*打电话时常用This is…代替My name is.

This is Dennis Smith speaking.

Is this the finance department?

请问是吉姆?贝克医生的办公室吗?

Is this Dr. Jim Baker's office?

Do you mind if I use your phone?*这句话直译是“如果我用一下您的电话,您介意吗?”.如果同意,回答是No(不介意).

Do you mind if I use your phone?(我能借用一下您的电话吗?)

No, please go ahead.(可以,请用吧.)

I'd like to speak to Mr. Sato, please.

Mr. Sato, please.*这是最简单的说法.并不失礼,工作和日常生活中都可以用.

Let me talk to Mr. Sato, please.*这样说有点太直,除了对熟人以外一般不用.

Is Mark there?*孩子们之间、朋友之间和比较熟悉的人之间比较随便的说法,工作中最好不用.

真对不起,这么晚了还给您打电话.

I'm sorry for calling you this late.*若在早晨的话把late换成early.

I hope I'm not disturbing you.*disturb“打扰(休息和工作)”.

I hope I'm not keeping you.

I hope I didn't wake you up.

I hope I didn't wake you up.(但愿没吵醒您.)

No, you didn't.(没有,你没吵醒我.)

It is urgent I talk to Mr. Barr now.

I need to get in contact with Mr. Barr right away.*get in contact with…“和……取得联系”.

I need to talk to Mr. Barr immediately.

I'm calling about tomorrow's meeting.

Hello.*英语中接电话的人先说“Hello”.

Oh, hello. Is Mark there?(喂,马克在吗?)

Speaking.*对方要找的刚好是自己,就以这句“我就是”回答.

This is he.*女性用“This is she”.

This is Mr. Sato speaking.(对,我是佐藤.)

It's me.*常用于像夫妻间关系非常亲密的场合.

ABC Business College, may I help you?*公司等工作场所接电话时的一般对答方式.个人家庭接电话时只需说“Hello”.

Thank you for calling ABC Business College.

Who in particular would you like to talk to?*in particular“特别”、“尤其”.

He's been expecting your call.* He's是He has的省略形式.Expect“抱有希望地等待”.

Which Suzuki do you want to talk to?

Would you mind calling back later?

Extension 103, please.*extension“延长”,在这里表示“分机电话”.

Could I have extension number 103?

Please connect me with extension 103.

Would you transfer this call to extension 103?

I'll connect you to extension 103.

I'm transferring your call to extension 103.

Hold on, please.*hold on“等待”.

May I speak to Mr. Smith?(请找史密斯先生.)

I'll put him on.* put…on“让……接电话”.

I'll connect you.(把电话转接给你.)*connect“连接”.

I'll get your party for you.*party不是“聚会”而是指接电话的对象.

Let me transfer this call for you.

I'm transferring your call to the person in charge.

I'm transferring your call to the sales department.

Mr. Peck for you. He's on line one.

Pick up line one. It's Mr. Peck.

You have a call from Mr. Miller of ABC.

There's a call from Mr. Miller of ABC.

Mr. Miller of ABC is on the line.

Your party is on the line.*通过电话交换台的接线员时,接线员接通电话后常用的表达方式.

Your party is on the line.(您要找的人来接电话了.)

Her line is busy now.*busy表示“正在打电话”,而不是“忙”.

Sorry, her line is busy now.(对不起,她正在打电话.)

Alright. I'll try again later.(好的.那我过一会儿再打.)

She's on another line now.

Ms. Kane is talking to someone else now.(凯恩先生正在打电话.)

I'm afraid she's on the other line now.

I'm sorry, she's tied up at the moment.*tied up“忙得不能接电话”.

I'm sorry, she has company at this time.*company除了“公司”以外,还表示“朋友”、“来客”.

Would you like to hold?*hold“拿”、“握住”,即“不挂电话等着”.

Would you like to hold?(您等会儿行吗?)

No, I'll call back later. Thanks.(不用了,过会儿我再打吧.谢谢.)

Would you like to stay on the line?

Can you hold the line, please?

Wanna hold?(能等会儿吗?)*只用于朋友或熟人,工作中不能使用.Wanna…是Do you want to的省略形式.表示“你想……吗?”

He's away from his desk now.

He's in but he's not at his desk right now.

I'm sorry, he's not in right now.

Is John there, please?(请问约翰在吗?)

I'm sorry, he's not in right now.(对不起,他出去了.)

He's not here now.(他现在不在这儿.)

He's out of the office right now.

What time do you think he'll be back?

He should be back in ten minutes.*in指的不是“以内”,而是“……之后”,所以是“10分钟后”的意思.

He should be back in the office next week.

He's on vacation until next week.

He called in sick today.*call in sick是习惯用语,“打电话请病假”.

He's out to lunch now.*out to lunch惯用语,“午休”.

He's in a meeting right now.

He's off today.*只用off就可以表示“休息”.

Would you mind calling back later?

Please call me back in ten minutes.*in表示“从现在到……以后”、“……以后”.如果要特别强调在“……时间之内”的话,用within.表示在“某时间以后”,用after.

Would you call me back in ten minutes, if you don't mind?(你能10分钟以后再打来吗?)

Would you call me back in ten minutes if possible?(你能不能10分钟以后再打来?)

May I take a message?(您要给他留言吗?)

Would you like to leave a message?

I'll call again in an hour.(一个小时后我再打来.)

Can I leave Mr. Smith a message?(能给史密斯先生留个口信吗?)

I called but your line was busy.

I called but your line was engaged.*英式英语.

请告诉他林恩?凯恩给他打过电话.

Would you tell him that Lynn Kane called?

Please tell him to call Lynn Kane.(请让他给林恩?凯恩打电话.)

Please have him call me back.(请让他给我打电话.)

How can he get in touch with you?

How can he get in contact with you?

Your number, please?(请告诉我您的电话号码.)

My number is 1234-1234.(我的电话号码是1234-1234.)

You can reach me at 1234-1234 until six o'clock.*reach“电话联系”.

我再确认一下电话号码,1234-1234,对吗?

Let me repeat the number. That's 1234-1234.

The number is 1234-1234. Right?(你的号码是1234-1234,对吗?)

OK. I'll tell him that you called.

I'll give him your message.(我将转告您的口信.)

Could you spell your name, please?

Would you please spell your name?

Could you spell that?(您能拼一下您的名字吗?)

您开会的时候史密斯先生给您来电话了.

Mr. Smith called you during the meeting.

I'll have him call you back.

I'll tell him to call you back.

I'll ask him to call you back.

Shall I have him call you back?

Shall I have him call you when he gets back?(他回来后,让他给您回电话吗?)

Would you like him to call you back?

Want him to call you back?*是Do you want him to call you back?的口语缩略形式,比较随便的说法.

Thanks for calling.*在接到对方电话时,最后用该句结束电话以示礼貌.

So, I'll see you tomorrow.(那,明天见.)

Thanks for calling.(谢谢您打来电话.)

Well, I have to get going.(那,我得挂电话了.)

Thank you for your call.(谢谢您来电话.)

I'd better get off the phone.*get off the phone是“挂上电话”的固定说法.

I guess I'd better get going.*guess“想”,get going“挂上电话.”

Please hang up the phone.*“挂断电话”用hang up,而不能用cut.

Would you please get off the phone?(您能挂上电话吗?)

我还没说完呢,她就把电话挂上了.

She hung up on me.*hung是hang的过去式.

She hung up before I finished.

Thank you for returning my call.

Thank you for calling me back.

I'm afraid you have the wrong number.*wrong“错的”、“不对的”,wrong number“错的电话号码”.

I'm afraid you have the wrong number.(您可能打错电话了.)

Oh, sorry for troubling you.(哦,对不起,打扰您了.)

I'm sorry, you've got the wrong number.

What number are you trying to reach?

二、李明家的英文翻译是什么

1、翻译如下(按照图片栏目逐一对比):

2、Come in, please! I’ll show you the rooms in my house!

3、请进!我将带你看看我家里的房间!

4、There is a living room, a kitchen, and a bathroom on the first floor. This is the living room.

5、在一楼有一间起居室、一间厨房和一间浴室。这是起居室。

6、Here’s the bathroom. There is a toilet.

7、There are four bedrooms and a study on the second floor. This is the study.

8、在二楼有四间卧室和一间书房。这是书房。

9、This is my bedroom. That is your bedroom!

10、翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

11、其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。

12、二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。

三、一个孩子说:“李明,你的家在哪里”翻译文言文

要翻译“一个小孩说:李明,你的家在哪里”为文言文,先来了解一下句子里面的词语可以用哪些文言词语来表示。“一个小孩说”文言词语可以翻译为“童一曰”。“李明”文言词语一般用“李氏明”。“你的家”文言词语可以用“汝之居”。“在那里”文言词语可以翻译成“于何”。“一个小孩说:李明,你的家在哪里”翻译成文言文可以这样说:童一曰:李氏明,汝之居于何?

关于李明来自哪里翻译到此分享完毕,希望能帮助到您。

未经允许不得转载:考研培训 » 李明来自哪里翻译(李明来自中国翻译)

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏