每一张脸上都带着得体的笑容,显然深谙这种场合的社交规则。
苏漫漫端起一杯香槟,缓缓靠近佐藤的座位。
她用流利的日语轻声问候:
“佐藤先生,初次见面,我是信孚事务所的翻译苏漫漫。
如果您需要语言上的协助,请随时告诉我。”
佐藤转过头,目光透过眼镜注视了她片刻,然后露出一个礼貌而疏离的微笑:
“苏小姐,不必客气。
我对贵事务所的安排非常满意。”
她在佐藤旁边站了片刻,保持得体的微笑,同时耳朵竖起,捕捉着对方谈话中的每一个细节。
他们在讨论东南亚的原材料市场,与信孚证券推出的一个新的投资产品有密切关联。
稍后,她被事务所的合伙人蒋先生拉去另一桌,为一位英国银行家和一位中国实业家做英文翻译。
银行家是信孚证券的长期合作伙伴,实业家则是新招揽的客户,两人正试探性地探讨如何共同投资一项基建项目。
“mr.
harrison,
mr.
wang
would
like
to
know
if
you
could
share
re
details
on
the
funding
structure,”
苏漫漫用清晰的英语翻译,语气中带着恰到好处的专业性。
今天来的这群老登,居然大半都听不懂中文。
虽然大佬们自带了翻译,但是真的谈起业务,很多术语的讲解必须由熟悉证券交易业务的翻译来诠释。
因此,信孚交易所的几个翻译忙得飞起,连喝水的空闲都没有。
苏漫漫是唯一的年轻女性,主管自然希望她做好本职工作的同时还能活跃气氛,拉近客户关系,因此她是最忙的。
整个晚宴过程中,苏漫漫在不同的座位间穿梭,不仅要切换语言,还要留意各方谈话内容和语气的微妙变化。
作为一个翻译,她的职责不仅是语言上的桥梁,更是捕捉这些对话中隐藏的潜台词,随时向事务所的合伙人提供有价值的信息。
艾玛,生产队的驴都不敢忙成这样!
苏漫漫抓紧稍纵即逝的一点空隙,奔到茶歇区补充能量,狠狠地灌了一大杯咖啡,别说,民国就能有这么香的咖啡豆了吗?点赞点赞!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。